• Such experiments will become more precise and more numerous as time passes.
• Since all machines wear, their defects worsen as time goes on (orby).
• Such optical binaries (stars) can be distinguished from real couples only in the course of time.
• In (orWith) time some of these bacteria developed metabolic pathways that led to ...
• As time elapses, the concentration profiles take on a different shape.
• Over the years the electronic micrometer instruments have become more and more automatic.
• The magnetic poles of the Earth tend to move slowly with the passage of time.
• These substances have accumulated through time.
• The pole of relative rotation can change its position through time.
• These properties vary with time.
федерация
СОЮЗ ЧАСТИЧНО САМОУПРАВЛЯЕМЫХ ТЕРРИТОРИЙ, ОБЪЕДИНЁННЫХ ЦЕНТРАЛЬНЫМ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
Foederatio; Федерации; Федеративные государства; Страна федеративного устройства; Страны федеративного устройства; Государство федеративного устройства; Государства федеративного устройства; Союзные государства; Страны с федеративным устройством; Страна с федеративным устройством; Государство с федеративным устройством; Государства с федеративным устройством; Федеративная система; Федерация; Федерация (государство); Децентрализованное государство; Федеральное государство
f.
federation
с
СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ В ПРОЕКТЕ ВИКИМЕДИА
С; С.; C (значения)
со prep.
with, from, by, of, out of
Definition
-С
Присоединяется к словам иногда для придания речи оттенка подобострастия, вежливости, а также для придания речи оттенка иронического
«Иметь и не иметь» (англ. To Have and Have Not) — роман Эрнеста Хемингуэя, вышедший в 1937 году. Книга рассказывает об американском рыбаке Гарри Моргане, который в силу обстоятельств становится контрабандистом.